ทีมแปล GNOME ไทย ได้ช่วยกันแปลข้อความใน GNOME เป็นภาษาไทยมาตั้งแต่ GNOME 2.4 จนกระทั่งได้ปักธง supported language (มีคำแปลเกิน 80%) ใน GNOME 2.12 แต่นั่นไม่ได้หมายความว่างานของเราจะเสร็จสิ้นเพียงแค่นั้น เพราะ GNOME รุ่นใหม่ ๆ ที่ออกมา ย่อมมีข้อความใหม่เพิ่มตามความสามารถใหม่ ๆ ที่เพิ่มเข้ามา จึงต้องรักษาระดับการแปลไว้ โดยตามแปลข้อความเหล่านั้นอย่างสม่ำเสมอ เพื่อประโยชน์ของผู้ใช้ไทยเองด้วย
นอกจากนี้ ยังมีโปรแกรมบน GNOME อีกหลายตัว ที่ยังไม่มีการแปลเป็นภาษาไทย หรือแปลยังไม่ครบ รอคอยอาสาสมัครนักแปลมาช่วย
คุณสามารถเป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันภาษาไทยใน GNOME ได้ ผ่านงานแปลนี้ รายละเอียดการร่วมงานมีกล่าวไว้ในหน้า
มาช่วยกัน ของทีมแปลครับ สรุปคร่าว ๆ ก็คือ:
- หน้าหลักทีมไทย เป็นหน้าสถานะโดยรวมของการแปลองค์ประกอบต่าง ๆ ใน GNOME ซึ่งแบ่งย่อยเป็น:
- GNOME 2.20 -- แพกเกจหลักของ official GNOME รุ่นหน้า ซึ่งจะมีกำหนดออกวันที่ 19 กันยายน 2550 นี้ (แปลแล้ว 82%)
- GNOME Fifth Toe -- โปรแกรมเสริมของ GNOME เช่น balsa, gcompris, gthumb, pan เป็นต้น (แปลแล้ว 24%)
- GNOME Extras -- โปรแกรมจิปาถะของ GNOME เช่น anjuta, banshee, epiphany-extensions, gimp, muine, nautilus-actions, rhythmbox, xchat-gnome และอื่น ๆ อีกมากมาย (แปลแล้ว 14%)
- GNOME Office -- โปรแกรมสำนักงานสำคัญ ๆ เช่น dia, gnumeric, mergeant, planner (แปลแล้ว 5%)
อยากเห็นภาษาไทยใน GNOME มากกว่านี้หรือ มาร่วมแปลกับเราสิ ในหน้าสถานะข้างต้นแต่ละหน้านี้ ฝั่งซ้ายจะเป็นการแปลเอกสาร ฝั่งขวาเป็นการแปลข้อความ คุณสามารถคลิกที่ชื่อแพกเกจเพื่อดาวน์โหลดแฟ้ม PO ไปแปลด้วยโปรแกรมอย่าง gtranslator หรือ kbabel แล้วส่งเข้า
เมลลิงลิสต์ ของทีมแปลได้ และเราขอแนะนำให้สมัครเมลลิงลิสต์ด้วย เพื่อจะได้สนทนาตกลงกันเพื่อคำแปลที่สอดคล้องกัน
สำหรับเครื่องมือช่วย เรามีเครื่องมือต่าง ๆ ดังนี้:
ซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์ส เป็นจริงได้ด้วยความร่วมแรงร่วมใจของทุกคน